da Una stanza tutta per sé (di Virginia Woolf) |
Gli articoli - I passi dei libri |
Saturday, 08 October 2011 17:36 |
There are no translations available. Ma, direte, noi non le abbiamo chiesto di parlare delle donne e il romanzo - che c'entra il fatto di avere una stanza tutta per sé? Cercherò di spiegarmi. Quando mi avete pregato di parlarvi delle donne e il romanzo, mi sono seduta sulla sponda di un fiume e mi sono domandata cosa significassero queste parole. Potevano semplicemente significare qualche osservazione su Fanny Burney; qualche nota su Jane Austen; un tributo alle Bronte e una breve descrizione del presbiterio di Haworth sotto la neve. Qualche spiritosaggine, se possibile, sulla signorina Mitford; un rispettoso accenno a George Eliot; un altro alla signorina Gaskell, e basta. Ma dopo un attimo di riflessione, capii che il tema non era tanto semplice. (continua...) Il titolo Le donne e il romanzo poteva significare (e non era detto che non fosse proprio questo ciò che mi avevate chiesto) la donna vera e la donna nel romanzo; oppure le donne e i romanzi che parlano delle donne; oppure il fatto che, in un certo senso, le tre accezioni sono inseparabili, e perciò voi volevate che io le considerassi sotto questo aspetto. Ma, benché decisa a scegliere quest'ultimo punto di vista, che mi sembrava quello più interessante, presto capii che esso presentava un fatale inconveniente. Non avrei mai potuto giungere a una conclusione. Non avrei mai potuto adempiere ciò che io considero il primo compito di un conferenziere: offrire al pubblico, dopo un'ora di discorso, almeno un nocciolo di pura verità, degno di essere accolto tra le pagine del vostro quaderno d'appunti e conservato per sempre sulla mensola del camino. La sola cosa che potevo fare era offrirvi un'opinione su una questione piuttosto secondaria: una donna, se vuole scrivere romanzi, deve avere soldi e una stanza tutta per sé, una stanza propria; il che, come vedete, lascia insoluto il grosso problema della vera natura della donna e della vera natura del romanzo. Mi sono dunque sottratta al dovere di giungere a una conclusione su questi due problemi: per ciò che mi riguarda, le donne e il romanzo rimangono due problemi senza soluzione. Consulta la fantastica BASE DATI DEI CONSIGLI!!! --> la BASE DATI DEI CONSIGLI!!! Consulta ed inserisci qui le perle dei Lettori!!! --> LE PERLE!!! Pubblicizza il tuo Blog!!! --> il tuo Blog!!! Inviaci recensioni, racconti, poesie!!! ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER!!! --> Ricevi sulla tua email i nostri consigli!!!
|
Dai lettori...
Il matto con gli stivali di Marco...Consigli e classifiche - I consigli dei lettoriSunday, 02 April 2017 There are no translations available.Il matto con gli stivali di Marco Miele (consigliato da Edoardo) Siamo arrivati al terzo episodio dei racconti del commissario Nero, al secolo Franco Danzi con questo breve ma denso di contenuti quot; Il Matto con gli stivaliquot;. Marco Miele (l'autore) chiude il cerchio( ma si potrebbe riaprire in qualsiasi momento) dei racconti dei compagni di... Read more... | Nel mare ci sono i coccodrilli di...Consigli e classifiche - I consigli dei lettoriFriday, 31 March 2017 There are no translations available.Nel mare ci sono i coccodrilli di Fabio Geda (consigliato da Emilia ) Consiglio vivamente di leggere questo libro , soprattutto ai ragazzi che vogliono avvicinarsi alla lettura .Storia vera e attuale di un bambino , oramai adulto, che attraversa il mare con un gommone per salvare la propria vita .Trama avvincente e sensazionale .... Read more... | Il matto con gli stivali di Marco...Consigli e classifiche - I consigli dei lettoriSunday, 12 March 2017 There are no translations available.Il matto con gli stivali di Marco Miele (consigliato da erica) Giallo in maremma da leggere... Read more... | 1984 di George Orwell (consigliato...Consigli e classifiche - I consigli dei lettoriFriday, 03 March 2017 There are no translations available.1984 di George Orwell (consigliato da pino) 5/5... Read more... |
Chi mi consiglia una poesia?
E ciò che voglio è l'amore (di Alina Reyes)Chi mi consiglia una poesia? - Le poesieThere are no translations available. E ciò che voglio è l'amore, Read more... | Qui io ti amo (Pablo Neruda) Leggetela tutta perché e bellissima!!!Chi mi consiglia una poesia? - Le poesieThere are no translations available. Qui io ti amo. Read more... | "Canto della mia nudità" di Antonia PozziChi mi consiglia una poesia? - Le poesieThere are no translations available. Guardami: sono nuda. Dall'inquieto Read more... | Pablo Neruda - Per il mio cuore basta il tuo petto...Chi mi consiglia una poesia? - Le poesieThere are no translations available.
Per il mio cuore basta il tuo petto, per la tua... Read more... |
I nuovi autori
Patto con il Vampiro edito da Libro Aperto EdizioniGli articoli - I nuovi autoriThere are no translations available. ![]() *** Patto con il Vampiro edito da Libro Aperto Edizioni di... Read more... | Scrittrici in giardinoGli articoli - I nuovi autoriThere are no translations available. ![]() *** Scrittrici in giardino di Adele Cavalli *** Un... Read more... | ExtraUnione e La Società degli Uomini MortiGli articoli - I nuovi autoriThere are no translations available. ![]() *** ExtraUnione e La Società degli Uomini Morti di Michele... Read more... | I due leoniGli articoli - I nuovi autoriThere are no translations available. ![]() *** I due leoni di Francesco Grasso *** Anno del Signore... Read more... |
I passi
Un po' di DostoevskijGli articoli - I passi dei libriThere are no translations available.
Alcuni brani tratti dalle opere maggiori del grande... Read more... | da "Mattatoio n.5" di Kurt VonnegutGli articoli - I passi dei libriThere are no translations available.
È tutto accaduto, più o meno. Le parti sulla guerra, in... Read more... | da "L'ombra del vento" di Carlos Ruiz ZafónGli articoli - I passi dei libriThere are no translations available. "E conserva i tuoi sogni" disse Miquel. "Non puoi sapere... Read more... | Sogni di Bunker Hill (di John Fante)Gli articoli - I passi dei libriThere are no translations available. "Il primo impatto con il successo non fu per nulla... Read more... |
I racconti
Gioco d'azzardo (da...Gli articoli - I raccontiThere are no translations available. Una notte d’estate, non più addietro di un mese e mezzo... Read more... | Luigi Pirandello... un...Gli articoli - I raccontiThere are no translations available.
Mie ultime volontà da rispettare I. Sia lasciata passare... Read more... | Viaggio in mare (di...Gli articoli - I raccontiThere are no translations available. Se un viaggio in mare non significa altro che la solita... Read more... | Immaginatevi (racconto di...Gli articoli - I raccontiThere are no translations available. Immaginatevi fantasmi, dei, diavoli Immaginatevi inferni e... Read more... |
Le recensioni
A casa (di Toni Morrison, Sperling & Kupfer) - recensione di Giancarlo GiulianiGli articoli - Le recensioniThere are no translations available. Frank Money è reduce dalla guerra in Corea, un’esperienza... Read more... | Il mio nome è rosso (di Orhan Pamuk) - recensione di Davide DottoGli articoli - Le recensioniThere are no translations available. Raffinato Effendi non si aspettava di morire, di essere... Read more... | “La Mafia spiegata ai ragazzi” di Antonio Nicaso, per riconoscere “il sentiero dei nidi di ragno” - recensione di Giuseppe Calvino (Gila)Gli articoli - Le recensioniThere are no translations available.
“Dentro la mafia c’è tutto. Il mafioso è come un ragno.... Read more... | Le due facce dell'innocente (di Elie Wiesel, Garzanti)Gli articoli - Le recensioniThere are no translations available. Elie Wiesel, premio Nobel per la pace e sopravvissuto alla... Read more... |