Contenuto Principale
C'è posta per me (di Guido Lamonaca)
Gli articoli - I racconti
Wednesday, 24 July 2013 14:30
There are no translations available.

Improvvisamente suona il campanello. Mi tiro su dal letto ancora mezzo addormentato. Forse ho sentito male. Aspetto un attimo, poi ecco di nuovo il suono del campanello giungere alle mie orecchie.  Scendo dal letto con i miei boxer arancioni e a piedi nudi mi dirigo verso la porta di casa...

La apro e scorgo oltre lo zerbino un tizio con un impermeabile grigio e un cappello anch’esso grigio, mezzo calato sul volto, in piedi con una busta bianca in mano.

“C’è posta per te” sussurra porgendomi la busta. La prendo leggendo sul retro l’indirizzo della mia abitazione. La apro e tiro fuori un biglietto su cui è scritto il mio nome. Sono sorpreso perché oltre al mio nome non c’è scritto altro. Vorrei chiedere spiegazioni al tizio che però nel frattempo si è già dileguato. Inizio ad agitarmi. Cosa vorrà dire quel biglietto? Perché è stato consegnato proprio a me? Chi era quello strano tipo che mi ha portato la busta? Domande alle quali non posso rispondere. Decido di vestirmi e uscire a prendere una boccata d’aria: forse ho soltanto bisogno di respirare un po’, forse sto ancora dormendo e questo non è altro che un sogno.

Appena uscito dal portone in strada noto una stranissima cosa. Davanti a me camminano distratti, quasi senza accorgersi della mia presenza, tanti uomini vestiti con impermeabili grigi e cappelli grigi calati sul volto come l’uomo che mi ha consegnato la busta poco fa e la cosa più strana è che anch’essi hanno una busta in mano. Guardo oltre la strada, verso la piazza e anche sul ponte della sopraelevata ma vedo soltanto uomini vestiti allo stesso modo. Non c’è in giro nessuno che non porti quella specie di divisa. Sono sconfortato e oltre modo agitato. Capisco che c’è qualcosa che non va e spero davvero che tutto questo sia soltanto un sogno. Ma non c’è nessun risveglio, nessuna fuga dal presente che mi appare sempre più strano e inquietante. Non vorrei dare nell’occhio anche se gli altri sembrano non accorgersi di me. Ma mi rendo conto che sono l’unico ad essere diverso. Così decido di entrare in un negozio di abbigliamento e prendermi un impermeabile grigio esattamente come quelli che si vedono in giro, compro anche un cappello grigio come l’impermeabile. Ecco adesso mi sento già meglio. Poi distrattamente infilo le mani in tasca e mi accorgo che in quella di destra c’è una busta. Sopra c’è scritto un indirizzo. Sembra uguale a quella che il tizio mi ha consegnato prima. La situazione si fa sempre più difficile da decifrare e non so cosa fare. Decido allora di consegnare la busta al destinatario: forse potrà rispondere alle numerose domande che in questo momento affollano il mio cervello, forse riuscirò a chiarirmi le idee.

Ho raggiunto quell’indirizzo e suonato al campanello. L’attesa non è lunga, ma quando vengono ad aprirmi, non credo a quello che vedo. Davanti a me oltre lo zerbino ci sono io. Non qualcuno che mi assomiglia ma esattamente un altro me stesso con i boxer arancioni come i miei, a piedi nudi e l’aria assonnata e stanca di uno che si è appena svegliato. Inizio a capire. Gli porgo la busta sussurrando “C’è posta per te.” Poi mi tolgo impermeabile e cappello e glieli do. L’altro me stesso ora è visibilmente agitato e credo che vorrebbe farmi delle domande ma è pietrificato, forse dalla paura. Io intanto mi sono spogliato completamente, dando all’altro me stesso tutto quello che avevo indosso. Infine lo lascio senza parole ed esco in strada. Sono nudo, spogliato da tutto quello che mi era stato cucito addosso sulla pelle e anche sotto. Ora gli uomini in impermeabile mi vedono e si fermano: iniziano ad avere paura di me. Si allontanano, alcuni di loro fuggono. Tanti me stesso appesi a quella esistenza, a quel grigiore. Tanti me stesso fuggiti via dalla mia vista e da una penna che vorrebbe ancora dettare lei le regole del gioco. Ma io cerco di cambiarle insieme ad una storia in cui nasco solo come uno dei tanti, uno tra tanti. Improvvisamente mi rendo conto che non è solo una storia, questa è la vita, la mia vita. Allora mi fermo sconcertato, consapevole di tutto questo, e  con un ultimo impeto di rabbia grido a squarciagola:

“Smettila di scrivere quello che sto facendo. Io non mi arrendo e rivoglio la mia identità!”

Poi mi allontano in cerca di ciò che non è mio, sperando proprio di trovarlo oltre la parola fine.

 

Add comment

Security code
Refresh

Dai lettori...

Il matto con gli stivali di Marco...

Consigli e classifiche - I consigli dei lettori
Sunday, 02 April 2017
There are no translations available.Il matto con gli stivali di Marco Miele (consigliato da Edoardo) Siamo arrivati al terzo episodio dei racconti del commissario Nero, al secolo Franco Danzi con questo breve ma denso di contenuti quot; Il Matto con gli stivaliquot;. Marco Miele (l'autore) chiude il cerchio( ma si potrebbe riaprire in qualsiasi momento) dei racconti dei compagni di...
Read more...

Nel mare ci sono i coccodrilli di...

Consigli e classifiche - I consigli dei lettori
Friday, 31 March 2017
There are no translations available.Nel mare ci sono i coccodrilli di Fabio Geda (consigliato da Emilia ) Consiglio vivamente di leggere questo libro , soprattutto ai ragazzi che vogliono avvicinarsi alla lettura .Storia vera e attuale di un bambino , oramai adulto, che attraversa il mare con un gommone per salvare la propria vita .Trama avvincente e sensazionale ....
Read more...

Il matto con gli stivali di Marco...

Consigli e classifiche - I consigli dei lettori
Sunday, 12 March 2017
There are no translations available.Il matto con gli stivali di Marco Miele (consigliato da erica) Giallo in maremma da leggere...
Read more...

1984 di George Orwell (consigliato...

Consigli e classifiche - I consigli dei lettori
Friday, 03 March 2017
There are no translations available.1984 di George Orwell (consigliato da pino) 5/5...
Read more...
Consiglia anche tu!

Chi mi consiglia una poesia?

Pablo Neruda - Posso scrivere i versi più tristi stanotte

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Posso scrivere i versi più tristi stanotte.
Scrivere, per...

Read more...

Inverno lungo (di Antonia Pozzi)

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Per un raggio di sole non è
lo sgelo.
Ancora l'intrico...


Read more...

Nell'acqua della chiara fontana (di George Brassens)

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Nell'acqua della chiara fontana,
lei, tutta nuda, si...


Read more...

Dichiarazione d'amore... un po' particolare...

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Ho un forte sentimento per te.
Se penso a te
mi dà una...


Read more...

I nuovi autori

Amhayanai, La generazione dei nominati

Gli articoli - I nuovi autori
There are no translations available.

Immagine
*** Amhayanai, La generazione dei nominati di Caterina...

Read more...

La caduta

Gli articoli - I nuovi autori
There are no translations available.

Immagine
*** La caduta di Gabriele Cecchini *** Rita Riboldi,...

Read more...

Con gli occhi di Emily

Gli articoli - I nuovi autori
There are no translations available.

Immagine
*** Con gli occhi di Emily di Sabrina Ferri *** Non c'è...

Read more...

Il soffio delle radici

Gli articoli - I nuovi autori
There are no translations available.

Immagine
*** Il soffio delle radici di Carla de Falco *** Una...

Read more...

I passi

da "Kitchen" di Banana Yoshimoto

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

Non c’è posto al mondo che io ami più della cucina. Non...


Read more...

da Il fantasma di Canterville (di Oscar Wilde)

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

Quando il signor Hiram B. Otis, l'ambasciatore degli Stati...


Read more...

da Il teatro di Sabbath (di Philip Roth)

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

"Giura che non scoperai più le altre o fra noi è finita.


Read more...

da Una burla riuscita (di Italo Svevo)

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

Mario Samigli era un letterato quasi sessantenne. Un...


Read more...

I racconti

Si potrebbe quasi (di...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

"Ci sono giorni in cui si potrebbe quasi..."

Si potrebbe...


Read more...

"Il pensatore" di Mahatma...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

Un giorno, un pensatore indiano fece la seguente domanda ai...


Read more...

Sul palcoscenico a cinque...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

All'età di cinque anni feci la mia prima apparizione sul...


Read more...

La vita è troppo bella per...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

Ho perdonato errori quasi imperdonabili, ho provato a...


Read more...

Le recensioni

Molte vite, un solo amore (di Brian Weiss) - recensione di Monica Giove

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

Brian Weiss – l’autore – è un famoso psicologo americano...


Read more...

“Carte segrete” di Goffredo Bettini, quando un libro ha la forza di riaccendere la passione per la politica

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

“Si può mettere in moto la città, se si punta a dare...


Read more...

La Bellezza e l’Inferno (di Roberto Saviano) - Il desiderio di un mostro a più mani e più occhi (recensione di Giuseppe Labate)

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

“Voi non volete un mondo perfetto, volete solo una vita...


Read more...

Bella Napoli (di Vincenzo Moretti) - recensione di Giuseppe Picano

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

Sono napoletano anche se vivo da molti anni in provincia di...


Read more...
Ricerca / Colonna destra

Accedi



Chi è online

We have 1202 guests online