Contenuto Principale
da Un altro best seller e siamo rovinati (di Marino Buzzi)
Gli articoli - I passi dei libri
Saturday, 03 December 2011 14:06
There are no translations available.

«Scusi, lei è un commesso?» Sento dei brividi freddi lungo la schiena, sono paralizzato, sembro la sorella brutta di Chucky, la bambola assassina.

«Scusi, lei è un commesso?», mi chiede ancora la signora. Controlla continuamente l’orologio e si guarda in giro impaziente.

Odio essere chiamato commesso. Non che abbia qualcosa contro i commessi, li adoro, davvero, soprattutto quelli carini, ma io non vendo generi alimentari, non lavoro in un supermercato, non vendo scarpe o indumenti. Certo, il mio stipendio è praticamente uguale a quello di un commesso.

Ma io non sono un commesso. Sono un libraio. Vesto come un libraio, parlo come un libraio,

cammino come un libraio. Ho persino comprato un paio di occhiali da vista di cui non avevo bisogno, per essere più libraio.

Mi sento un po’ come Tom Ripley, potrei far finta di niente e impossessarmi dell’identità di un cliente qualsiasi pur di non servire la signora. La famosa sindrome da Patricia Highsmith.

«È un commesso o no?» Ma questa vuole proprio la guerra! «Libraio.» «Come?» «Libraio!», urlo. «Eh, vabbè, ma i librai mica esistono più! Non ci sono più quelle persone che conoscevano a memoria i titoli dei libri. Adesso avete il computer. Anche un bambino ci riuscirebbe.» (continua...)

Mi trattengo dal risponderle che, visto che ci riuscirebbe anche un bambino, il libro se lo può cercare da sola.

«Con tutto il rispetto, signora, i libri che vengono pubblicati oggi sono decisamente di più di quelli che venivano pubblicati una volta.»

In effetti, quando lei era una ragazzina, Gutenberg doveva appena aver inventato la stampa.

«Comunque, mica si deve offendere. Dopotutto il commesso è un lavoro dignitoso.»

«Sì, signora, ma io non sono un commesso. Lo vede il mio cartellino? C’è scritto libraio.»

«C’è scritto anche: “Abbiamo sempre un sorriso per voi”, e lei non sta sorridendo.»

Ricordatemi di far correggere la frase in: «Abbiamo sempre un sorriso per voi, ma non ricordiamo dove lo abbiamo messo».

«In ogni caso io non sono un commesso.»

«Me lo vuole dare questo libro o devo chiamare il suo superiore?»

«Che libro sta cercando?»

Le chiedo tentando di articolare le parole, i muscoli facciali sono così tesi che sembra che mi sia fatto un’iniezione di botulino.

«Vorrei Memorie di un esorcista

Se va avanti così un esorcista dovrà chiamarlo veramente, fra un po’ comincio a parlare in aramaico.

Mi avvio alla sala di religione con la leggiadria tipica di Frankenstein.

«Che fa?», mi schernisce lei alle spalle. «Non cer- ca il titolo del libro sul computer?»

Prendo il libro, sorrido dolcemente, sbatto le palpebre mostrando i miei occhioni verdi.

«Che peccato», le dico. «Lo sconto su questo libro è finito ieri!»

 


VISITA E POPOLA IL FORUM!!! A breve su Facebook non sarà più possibile aprire discussioni, ma potrai continuare a parlare di letteratura qui, nel nostro bellissimo salotto letterario!!!

--> IL FORUM!!!

Pubblicizza il tuo Blog!!!

--> il tuo Blog!!!

Inviaci recensioni, racconti, poesie!!!

--> collabora con noi!!!

ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER!!!

--> Ricevi sulla tua email i nostri consigli!!!

 

Add comment

Security code
Refresh

Chi mi consiglia una poesia?

Kahlil Gibran - Del mio cuore una dimora...

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Del mio cuore una dimora

per la tua bellezza,

del mio petto...


Read more...

Alda Merini - Apro la sigaretta

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Apro la sigaretta
come fosse una foglia di tabacco
e aspiro...


Read more...

Ugo Foscolo - In morte del fratello Giovanni

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Un dì, s'io non andrò sempre fuggendo
di gente in gente, me...


Read more...

Al cor gentil rempaira sempre amore (di Guido Guinizelli)

Chi mi consiglia una poesia? - Le poesie
There are no translations available.

Al cor gentil rempaira sempre amore
come l'ausello in selva...


Read more...

I passi

da "Gomorra" di Roberto Saviano

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

Il container dondolava mentre la gru lo spostava sulla...


Read more...

da "L'eleganza del riccio" di Muriel Barbery

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

Il bello è ciò che cogliamo mentre sta passando. È...


Read more...

da Lo strano caso del cane ucciso a mezzanotte (di Mark Haddon)

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

Mezzanotte e 7 minuti. Il cane era disteso sull'erba in...


Read more...

Un po' di Pasolini

Gli articoli - I passi dei libri
There are no translations available.

 

da "Ragazzi di vita"
Era una caldissima giornata di...


Read more...

I racconti

La vita è troppo bella per...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

Ho perdonato errori quasi imperdonabili, ho provato a...


Read more...

Gioco d'azzardo (da...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

Una notte d’estate, non più addietro di un mese e mezzo...


Read more...

La patente (di Luigi...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

Con quale inflessione di voce e quale atteggiamento d'occhi...


Read more...

Viaggio in mare (di...

Gli articoli - I racconti
There are no translations available.

Se un viaggio in mare non significa altro che la solita...


Read more...

Le recensioni

Bella Napoli (di Vincenzo Moretti) - recensione di Giuseppe Picano

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

Sono napoletano anche se vivo da molti anni in provincia di...


Read more...

Anima Mundi (di Susanna Tamaro) - recensione di Davide Dotto

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

In principio pare vi fosse il vuoto e questo vuoto era una...


Read more...

L'Agnese va a morire (di Renata Viganò) - recensione di Davide Dotto

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

La guerra sembra finita. Tutti tornano a casa. Si...


Read more...

La nona ora (di Maurizio Ponticello, Bietti)

Gli articoli - Le recensioni
There are no translations available.

In libreria il nuovo thriller di Maurizio Ponticello,...


Read more...
Ricerca / Colonna destra

Accedi



Chi è online

We have 673 guests online